錯譯造句
1、分析錯譯的原因是提高翻譯能力的一種重要方法。
2、另一個錯譯更加令人惱火。
3、卻常常被誤解和錯譯,無為,什么也不作,聽起來多么很懶散的一個詞。
4、這句完全錯譯了,原意是:分析人士認為這些政策的實施將相當困難,同時有可能傷害許多產(chǎn)業(yè)并傷害到經(jīng)濟。
5、很多美國人都聽說過“關系”這個詞,但是它卻被錯譯為“和有權力的人的聯(lián)系”。
6、因此,在華英對照的翻譯書里,也會有錯譯之處。
7、考慮到錯譯和漏譯的情況,這種準確率相當危險,特別是在持續(xù)一個多小時、包含多個主題的會談里。
8、在英漢互譯中忽視文化差異,必然會導致誤譯、錯譯。
9、而它的競爭對手可能做同樣的事情的看法也無可爭辯。這是錯譯。
10、但這部作品被譯成中文介紹到中國后,卻并沒有產(chǎn)生太大的影響。其主要原因在于譯本質(zhì)量不高,錯譯嚴重。
11、廣告翻譯中存在的問題我國的廣告翻譯還處在摸索階段,但業(yè)已取得了不小的成便,同時也存在著不少問題,好比死譯和錯譯現(xiàn)象。
12、進而闡述了誤譯產(chǎn)生的根源及表現(xiàn)形式,辨析了文化誤譯與錯譯的區(qū)別,分述了文化的內(nèi)涵及文化誤譯的研究范圍和意義。
相關造句
陰陽交錯造句錯落參差造句鏤金錯彩造句冤假錯案造句言差語錯造句犬牙相錯造句當面錯過造句忙中有錯造句錯落不齊造句神經(jīng)錯亂造句
推薦造句